jueves, 23 de febrero de 2017

L'adjectiu comparatiu i superlatiu





- T. Livius bellum memorabilissimum omnium bellorum antiquorum scripsit.

  - Gallorum omnium fortissimi sunt Belgae.

  -Vergilius celeberrimus poetarum romanorum fuit.

  - Virum audaciorem Caesare numquam inveni.

  - Ciconiae pedes multo longiores quam vulpis pedes sunt.

  - Nihil est homini dulcius libertate.

  - Pulcherrima carmina scripsit Horatius.

  - Ex ore Nestoris fluebat oratio melle dulcior.

  - Senes prudentiores quam iuvenes sunt.

miércoles, 22 de febrero de 2017

Mort de Ròmul

(...)propter raptarum iniuriam Caeninenses vicit, Antemnates, Crustuminos, Sabinos, Fidenates, Veientes. Haec omnia oppida urbem cingunt. Et post tempestatem non comparuit, anno regni tricesimo septimo ad deos transtulit  et populus Romulum consecravit. Deinde Romae per quinos dies senatores imperaverunt.


jueves, 16 de febrero de 2017

Llatinismes...







  • Fortuna iuvat audaces – La fortuna sonríe a los audaces.
  • Vestis virum reddit – La ropa hace al hombre.
  • Si vis pacem, para bellum – Si quieres la paz, prepara la guerra.
  • Lex dura, sed lex – La ley es dura, pero es la ley.
  • Dulce bellum inexpertis – Dulce es la guerra para los que no la han vivido.
  • In pace leones, in proelio cervi – En tiempo de paz son leones, pero en la guerra son ciervos.
  • Non scholae, sed vitae discere – No aprendas de la escuela, sino de la vida.
  • Cogito, ergo sum – Pienso, luego existo.
  • Alea iacta est – La suerte está echada.
  • Inter arma, silent leges – Cuando las armas hablan, callan las leyes.
  • Non nobis, Domine, sed nomini tuo da gloriam – No a nosotros, Señor, sino a tu nombre da gloria.
  • A Deo rex, a rege lex – De Dios el rey, del rey la ley.
  • Ad astra per espera – Hasta las estrellas por el camino más difícil.
  • A fronte praecipitium, a tergo lupi – Al frente, un precipicio, los lobos a la espalda.
  • Ama et qod vis fac – Ama y haz lo que quieras.
  • A fructibus cognoscitur arbor – Por sus frutos conocemos el árbol.
  • Veni, vidi, vici – Llegué, vi y vencí.
  • Carpe diem – Aprovecha el día, aprovecha la vida.
  • In medio consistit virtus / In medio stat virtus / In medio virtus – En el medio está la virtud.
  • Entia non sunt multiplicanda praeter necessitatem – No debe presumirse la existencia de más cosas que de las absolutamente necesarias.
  • Fere libenter homines, id quod volunt, credunt – La gente casi siempre cree de buena gana lo que quiere.
  • A digito cognoscitur leo / Ab unguibus leo – Al león conocemos por la uña.
  • A cane muto et aqua silente cave tibi – Cuidado con el perro que no ladra y con el agua silenciosa.
  • Hoc non pereo habebo fortior me / Quod non me necat, fortior me facit / Quod non me occidit, me certe fortiorem reddit – Lo que no me mata, me hace más fuerte, también conocida por Friederich Nietzsche en alemán: “Das mich nicht tötet, bildet mich stärker”.
  • A bove maiori discit arare minor – El buey viejo enseña a arar al joven.
  • Divide et impera, Divide et vinces – Divide y vencerás.
  • Aquila non capit muscas – El águila no caza moscas.
  • Ignavi coram morte quidem animam trahunt, audaces autem illam non saltem advertunt – Los cobardes agonizan ante la muerte, los valientes ni se enteran de ella.
  • A barba stolidi discunt tondere novelli – En la barba del tonto aprende el barbero nuevo.
  • Alis volat propriis – Vuela con tus propias alas.
  • Amor vincit omina – El amor vence todo.
  • Memento vivire – Acuérdate de vivir.
  • Memento mori – Recuerda que puedes morir.
  • Dum spiro spero – Mientras respiro tengo esperanza.
  • Amicitiae nostrae memoriam spero sempiternam proa – Espero que el recuerdo de nuestra amistad sea eterno.
  • Anuncio praesens ova cras pullis sunt meliora – Pájaro en mano vale más que dos en el monte.
  • Semper idem – Siempre lo mismo.
  • Serva mi, servabo te – Sálvame y yo te salvaré.
  • Si vis amari, ama – Si quieres ser amado, ama.
  • Causa de timendi est nescire – La ignorancia es la causa del miedo.
  • Faber est suae quisque fortunae – Cada hombre es el artesano de su propia fortuna.
  • Bosque fortuna adiuvat – La fortuna favorece a los valientes.
  • Manus manum lavat – Una mano lava la otra.
  • Nemo patriam quia magna est amat, sed quia sua. – Nadie ama a su patria porque ella sea grande, sino porque es suya.
  • Eram quod es, eris quod sum. – Yo era lo que tú eres; tú serás lo que soy.
  • Fama crescit eundo. – El rumor crece viajando.
  • Bibere humanum est, ergo bibamus. – Beber es humano: por tanto, bebamos.
  • Bene qui latuit, bene vixit. – El que vive bien, vive inadvertido.
  • Consuetudo quasi altera natura. – La costumbre es nuestra segunda naturaleza.
  • Bellaque matribus detestata. – La guerra, odiada por las madres.
  • Commodum ex iniuria sua nemo habere debet. – Ninguna persona ha de obtener ventaja de su propio mal.
  • Audietur et altera pars. – A la otra parte también hay que oírla.
  • Cogitationis poenam nemo patitur. – Nadie debe ser castigado por sus pensamientos.
  • Bellum omnium contra omnes. – La guerra de todos contra todos.
  • Consuetudinis magna vis est. – La fuerza del hábito es grande.
  • Bibamus, moriendum est. – Bebamos, pues la muerte es inevitable.
  • Amicus verus est rara avis. – Un verdadero amigo es una rara ave.
  • Canis timidus vehementius latrat quam mordet. – Un perro tímido ladra más violentamente que lo que muerde.
  • Mors ultima linea rerum est. – La muerte es el límite final de las cosas.
  • Mens agitat molem. – La mente mueve la materia.
  • Medio tutissimus ibis. – Irás más seguro en el medio.
  • Leges bonae ex malis moribus procreantur. – Las leyes buenas nacen de costumbres malas.
  • Latet anguis in herba. – Una serpiente late en la hierba.
  • Iniqua nunquam regna perpetuo manent. – Los reinos malvados no permanecen mucho tiempo.
  • Honores mutant mores. – Los honores cambian las costumbres o El poder corrompe.
  • Haud semper errat fama, aliquando et eligit. -El rumor no siempre se equivoca: a veces también elige.
  • Fama nihil est celerius. -No hay nada más rápido que un rumor.
  • Epistula non erubescit. – Una carta no se ruboriza.
  • Dum excusare credis, accusas. – Cuando crees excusarte, estás acusándote.
  • Homines dum docent discunt. – Los hombres aprenden mientras enseñan.
  • De nihilo nihil. – Nada viene de la nada.
  • Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare. – Cualquiera puede errar, pero sólo el necio persevera en su falta.
  • Cui peccare licet peccat minus. – A quien le es permitido pecar, peca menos.
  • Beneficium accipere libertatem est vendere. – Aceptar un favor es vender tu libertad.
  • Amicus certus in re incerta cernitur. – Un amigo en la necesidad es un amigo de verdad.
  • Dictum, factum. – Dicho y hecho.
  • Est humanum errare, divinum ignoscere. – Errar es humano, pero perdonar es divino.
  • Ad nocendum potentes sumus. – Tenemos el poder de dañar.
  • Qui nescit dissimulare, nescit regnare. – Quien no sabe disimular, no sabe reinar.
  • Bis pueri senes. – Los viejos son dos veces niños.
  • Non omne quod licet honestum est. – No todo lo que es lícito es honrado.
  • Amantium irae amoris integratio est. – Las discusiones entre enamorados reavivan el amor.
  • Dubitando ad veritatem venimus. – Llegamos a la verdad dudando.
  • Iniuria non excusat iniuriam. – Un mal no justifica otro.
  • In dubiis non est agendum. – En casos dudosos, no se debe actuar.
  • Fallaces sunt rerum species. – La apariencia de las cosas es engañosa.
  • Etiam capillus unus habet umbram. – Hasta un solo pelo hace su sombra.
  • Legum servi sumus ut liberi esse possimus. – Somos esclavos de las leyes para que podamos ser libres.
  • Bonitas non est pessimis esse meliorem. – La bondad no consiste en ser mejor que los peores.
  • Iucundi acti labores. – Las labores cumplidas son agradables.
  • Iudex damnatur ubi nocens absolvitur. – El juez es condenado cuando el culpable es absuelto.
  • Imperium et libertas. – Imperio y libertad.
  • Amoto quaeramus seria ludo. – Basta de bromas, pongámonos serios.
  • Aequam memento rebus in arduis servare mentem. – Acuérdate de conservar la mente serena en los momentos difí­ciles.
  • Natura abhorret vacuum. – La Naturaleza aborrece el vacío.
  • Vir sapiens, pauca loquitur. – Varón sabio, quien habla poco.
  • Sed non casta, tamen cauta. – [La mujer del César] si no casta, al menos cauta.
  • Errare humanum est: perseverare diabolicum. – Errar es humano; caer en el mismo error, diabólico.
  • Aliquando et insanire iucundum est. – De vez en cuando es agradable hacer una tontería.
  • Quod in inventute non discitur, in matura aetate nescitur. – Lo que no se aprende de joven se ignora de viejo.
  • Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris. – No hagas a los demás lo que no quieras que te hagan a ti.
  • Venere parentes prima naturae lex est. – Respetar a los padres es la primera ley de la naturaleza.
  • Memento homo, quia pulvis es, et in pulverem reverteris. – Recuerda, hombre, que eres polvo, y que al polvo regresarás.
  • Imitatores, servum pecus! – ¡Imitadores, muchedumbre esclavizada!
  • Uti, non abuti. – Usar, pero no abusar.
  • Violenta nemo imperia continuit diu. – Ningún régimen se sustenta largo tiempo ejerciendo la violencia.
  • Ut plures corrigantur, rite unus perit. – Para corregir a la mayoría, se acostumbra a castigar a uno.
  • Témpus regit actus. – El tiempo rige el acto.
  • Felicibus brevis, miseris hora longa. – La hora es corta para los felices, larga para los afligidos.
  • Per varios usus artem experientia fecit. – Con varias prácticas se nos facilita la experiencia.
  • Caveat emptor. – Que tenga cuidado el comprador.
  • Ubi fumus, ibi ignis. – Donde hay humo, hay fuego.
  • Video meliora proboque, deteriora sequor. – Veo el bien y lo apruebo, pero hago el mal.
  • Ego redibo, tu nunquam. – Yo volveré [=la hora del reloj], tu nunca.
  • Dum numeras amittis. – Mientras las cuentas, las pierdes [=las horas]. Reloj de sol.
  • . Timeo hominem unius libri. – Temo al hombre de un solo libro = Temo a las personas que sólo siguen a un autor, ignorando lo
    que dicen todos los demás.
  • Testis unus, testis nullus. – Testigo único, testigo nulo.
  • Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultra. – El ocio sin la literatura es la muerte y sepultura del hombre vivo.
  • Sol me vos umbra regit. – El sol me rige, a vosotros la sombra. (Inscrito en un reloj de sol.
  • Vulgus veritatis pessimus interpres. – El vulgo es un pésimo intérprete de la verdad.
  • Veritas filia temporis. – La verdad es hija del tiempo.
  • Sursum corda! – ¡Arriba los corazones!, ¡Elevad los corazones!
  • Sufficit diei malitia sua. – Le basta a cada día su problema = Cada día trae su propio afán.
  • Societas delinquere non potest. – La sociedad no puede delinquir.
  • Stultum est timere quod vitare non potes. – Es tonto temer lo que no se puede evitar.
  • Dum licet fruere. – Mientras se pueda, goza.
  • Certa ratio. – [La muerte es] una cuenta segura.
  • Solitudidem faecerunt, pacem appelunt. – Crearon un desierto, le llamaron paz.
  • Acta editorum. – Obra publicada.
  • Tempues breve est. – El tiempo es breve.
  • Qui non est hodie cras minus aptus erit. – Aquel que no está preparado hoy, lo estará menos mañana.
  • Bene utere. – Úsalas bien [=las horas]). Reloj
  • Ab hoc momento pendet aeternitas. – De este momento pende la eternidad. Reloj.
  • Ad ephesios. – A los efesios, Hablar ad ephesios = Hablar a oídos sordos.
  • Servus erit qui ducet pravam uxorem. – Será un esclavo quien se case con una mala mujer.
  • Optimum cibi condimentum fames. – El hambre es el mejor condimento.
  • Qui seminat iniquitatem, metet mala. – Quien siembra la iniquidad, recoge calamidades.
  • Sapientium octavo. – El octavo sabio = Expresión irónica para criticar al que presume de sabio, sin serlo, pues los famosos sabios de Grecia eran sólo siete).
  • Post eventum vani sunt questus. – Cuando aparece el necio todo son problemas.
  • Sapere aude. – Atrévete a saber.
  • Salus populi suprema lex esto. – Que la salud del pueblo sea la ley suprema.
  • Veritas liberabit vos. – La verdad os hará libres.
  • Roma locuta, causa finita. – Cuando habla Roma, termina la causa.
  • Philosophum non facit barba. – La barba no hace [a uno] filósofo.
  • Per quae peccat quis, per haec et torquetur. – Por aquellas cosas que uno peca, por esas mismas es atormentado.
  • Odi et amo. – Odio y amo = alude a las contradicciones que sufre un amante cuando no es correspondido.
  • Quidquid latine dictum sit, altum viditur. – Cualquier cosa dicha en latín suena profunda.
  • Nunc est bibendum. – Ahora, bebamos, forma clásica del brindis.
  • Quid faciant leges, ubi sola pecunia regnat? – ¿Qué pueden hacer las leyes donde sólo el dinero reina?
  • Nosce te ipsum. – Conócete a ti mismo.
  • Qui dormit non peccat. – Quien duerme no peca.
  • Non semper ea sunt quae videntur. – No siempre las cosas son como se ven.
  • Honeste vivere, naeminem laedere et jus sum cuique tribuere. – Vivir honestamente, no dañar al otro y dar a cada quien lo que le corresponde.
  • Aspiciendo senescis. – Mientras me contemplas, envejeces. Reloj
  • Qui amat periculum, in illo peribet. – Quien ama el peligro, en él perecerá.
  • Non facit ebrietas vitia, sed protrahit. – La embriaguez no crea vicios, sólo los pone en evidencia.
  • Quae est domestica sede iucundior? – ¿Qué hay más placentero que el hogar?
  • Militiae species amor est. – Una forma del arte bélico es el amor.
  • Potius sero quam numquam. – Mejor tarde que nunca.
  • Piscem natare doces. – Enseñas a nadar a un pez = Enseñas a quien ya sabe.
  • Obsequium amicos, veritas odium parit. – El servilismo produce amigos, la verdad, odio.
  • Panem et circenses. – Pan y circo.
  • In taberna quando sumus / non curamos quid sit humus. – Cuando estamos en la taberna / no nos preocupamos de la tumba.
  • Pacta sunt servanda (semper). – Los pactos contraídos deben respetarse [siempre].
  • In dubio, pro vita. – En caso de duda, (se debe resolver) a favor de la vida = En caso de duda, no se debe aplicar la
    pena de muerte.
  • Ora et labora. – Ora y trabaja.
  • Fiat iustitia et pirias mundus. – Hágase justicia aunque para ello se destruya el mundo.
  • Oculum pro oculo, dentem pro dente. – Ojo por ojo, diente por diente.
  • Experientia docet. – La experiencia enseña.
  • Nulli certa domus. – Nadie tiene un hogar seguro.
  • Nulla poena sine (praevia) lege / Nullum crimen sine (praevia) lege. – No hay pena sin ley [previa] / No hay crimen sin ley [previa].
  • Num barbarorum Romulus rex fuit? – ¿No fue Rómulo el rey de los Barbaros?.
  • Ius in bello. – Derecho de guerra.
  • Tempus sumptus est preciosissimus. – El tiempo es oro. Reloj
  • Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas. – Aunque nos fallan las fuerzas, debe alabarse nuestra voluntad.
  • Ratio legis. – Razón legal.
  • Bulla est vita humana. – La vida del hombre es una burbuja.
  • Unguibus et rostro. – Con las uñas y los dientes.
  • Nullus est liber tam malus ut non aliqua parte prosit. – No hay libro tan malo que no se aproveche en algún aspecto.
  • Miles in bello. – El soldado en la guerra.
  • Amor est vitae essentia. – El amor es la esencia de la vida.
  • Spemque metumque inter dubiis. – Entre las dudas, están la esperanza y el miedo.
  • In aere aedificare. – Construir (castillos) en el aire.
  • Tempori parce. – Ahorra tiempo.
  • Exitus acta probat. – El resultado valida los hechos.
  • Adhuc tempus. – Aún hay tiempo.
  • Esto brevis et placebis. – Sé breve y agradarás.
  • Aut lauda vel emenda. – Alaba o rectifica.
  • Aspice, respice, prospice. – Mira [el presente], recuerda [el pasado] y observa [el futuro].
  • Pertransivit benefaciendo. – Murió haciendo el bien.
  • Saepe ne utile quidem est scire quid futurum sit. – A veces es mejor no saber lo que pasará.
  • Utrimque roditur. – Me roen por todas partes.
  • Corpus Christi. – El cuerpo de Cristo.
  • Ut sementem feceris ita metes. – Como siembres, así recogerás.
  • Volat aetas. – El tiempo vuela.
  • De nihilo nihilum. – De la nada, nada puede salir.
  • Medice, cura te ipsum! – ¡Médico, cúrate a ti mismo!
  • Cui bono? – ¿A quién beneficia?
  • Copia ciborum, subtilitas impeditur. – Las comidas abundantes embotan la inteligencia.
  • Ipse foedet. – Él mismo hiede.
  • Ne sutor ultra crepidam. – El zapatero no debe ir más allá de las sandalias, Zapatero a tus zapatos.
  • Clavum clavo expellere. – Un clavo se quita con otro clavo.
  • Cave canem. – Cuidado con el perro.
  • Nemo propheta in patria (sua). – Nadie es profeta en su tierra.
  • Mors certa, sed hora incerta / Mors certa, vita incerta. – La muerte es segura; pero la hora, incierta / La muerte es segura; la vida, incierta.
  • Memoria praeteritorum bonorum. – El pasado siempre se recuerda como mejor.
  • Margaritas ante porcos. – Echar perlas a los cerdos.
  • Litterarum radices amaras, fructus dulces. – Las raíces del estudio son amargas, sus frutos dulces.
  • Litterae non dant panem. – Las letras no dan pan.
  • Labor omnia vincit / Labor omnia vincit improbus. – El trabajo todo lo vence / Un trabajo ímprobo lo vence todo.
  • Ira furor brevis est. – La ira es una locura breve.
  • In vino veritas. – En el vino está la verdad = Los borrachos siempre dicen la verdad.
  • Aspice et abi. – Mírame y vete.
  • Sedit qui timuit ne non succederet. – Quien teme fallar, no consiguirá nada.
  • Velis nolis. – Quieras o no quieras.
  • Mens sana in corpore sano. – Una mente sana en un cuerpo sano.
  • Magis esse quam videri oportet. – Más importa ser que parecer.
  • Fortuna nimium quem fovet, stultum facit. – La fortuna que mucho favorece, hace al hombre estúpido.
  • Ecce homo! – ¡Éste es el hombre!, ¡He aquí el hombre!
  • Dente lupus, cornu taurus petit. – El lobo ataca con el diente y el toro con el cuerno = La defensa es algo natural, cada cual se defiende como puede.
  • Ad invicem. – Recíprocamente, Mutuamente.
  • Fruere hora. – Disfruta la hora.
  • Cedant arma togae, concedat laurea laudi. – Que las armas cedan a la toga y que el laurel se dé a los méritos = El poder civil -el Senado-debe mandar sobre el poder militar -el ejército.
  • Praeceptores suos adulescens veneratur et suspicit. – El joven respeta y admira a sus maestros.
  • Ave Caesar, morituri te salutant. – Salve, César, los que van a morir te saludan.
  • Omnis saturati mala. – Todo exceso es malo.
  • A fortiori. – Por fuerza, Por razón mayor.
  • Minima de malis. – De los males, el menor.
  • Facito aliquid operis, ut te semper diabolus inveniat occupatum. – Haz siempre algo, para que el diablo siempre te encuentre ocupado.
  • Amicitia semper prodest, amor aliquando etiam nocet. – La amistad siempre aprovecha, el amor a veces hiere.
  • Nec sine te nec tecum vivere possum. – Ni sin ti ni contigo puedo vivir.
  • Fugit hora utere. – La hora vuela, úsala.
  • Gladiator in arena consilium capit. – El gladiador toma su decisión en la arena.
  • Omnis homo mendax. – Todo hombre es mentiroso.
  • Mendacem memorem esse oportet. – El que miente debe tener una buena memoria.
  • Pauca sed bona. – Poco, pero bueno.
  • Post nubila foebus. – Después de las nubes sale el sol.
  • Intelligenti pauca. – A buen entendedor, pocas palabras bastan.
  • Posside sapientiam, quia auro melior est. – Poseer sabiduria es mejor que poseer oro.
  • Indocti discant, et ament meminisse periti. – Apréndanlo los ignorantes, y recuérdenlo los entendidos.
  • Beati possidentes. – Felices los que poseen.
  • Primum vivere deinde philosophari. – Primero vivir, luego filosofar.
  • Homo homini lupus. – El hombre es un lobo para el hombre.
  • Qualis pater, talis filius. – De tal padre, tal hijo.
  • Historia nuntia vetustatis. – La historia es la mensajera del pasado.
  • Qui scribit, bis legit. – El que escribe, lee dos veces.
  • Fortuna non addit sapientiam. – La fortuna no da la sabiduría.
  • Festina lente. – Apresúrate lentamente.
  • Qui tacet consentire videtur. – El que calla, otorga.
  • Excusatio non petita, accusatio manifesta. – Excusa no pedida, acusación manifiesta.
  • Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. – Por mi culpa, por mi culpa, por mi grandísima culpa.
  • Quod scripsi, scripsi. – Lo escrito, escrito está.
  • Exceptio firmat regulam. – La excepción confirma la regla.
  • Res ipsa locutorum. – Los hechos hablan.
  • Ego sum qui sum. – Yo soy el que soy.
  • Deforme est de se ipso predicare. – Es feo elogiarse a sí mismo.
  • Stultorum infinitus est numerus. – El número de necios es infinito.
  • Citius altius fortius. – Lema olímpico: Más rápido, más alto, más fuerte.
  • Fortes fortuna iuvat. – La fortuna ayuda a los fuertes.
  • Aut disce, aut discede. – Aprende, o vete.
  • Inventa lege, inventa fraude. – Hecha la ley, hecha la trampa.
  • Ipsa scientia potestas est. – El conocimiento en sí, es poder.
  • Veritas odium parit. – La verdad engendra el odio.
  • Affirmatio non neganti, incumbit probatio. – Al que afirma y no al que niega incumbe la prueba.
  • Cum tacent, clamant. – Cuando callan, gritan.
  • Vox populi, vox Dei. – Voz del pueblo, voz de Dios. 

miércoles, 8 de febrero de 2017

Les primeres passes de Ròmul en el poder...

Post mortem Remi, Romulus ex nomine suo Romam vocavit, haec fere egit. Multitudinem finitimorum in civitatem recepit, centum ex senioribus legit, illos senatores nominavit propter senectutem. Tum, cum uxores ipse et populus suus non haberent, invitavit ad spectaculum ludorum vicinas urbi Romae nationes atque virgines rapuit.


Aleshores les dones Sabines, de la injúria de les quals va sorgir la guerra, amb la cabellera estesa i els vestits trencats, havent vençut la por femenina, van atrevir-se a posar-se entre les armes que volaven i demanant a pares i homes que rebaixessin les seves ires, per tal de no tacar-se amb sang d’un sogre criminal i de fills i per no tacar els seus parts amb l’assassinat d’un familiar...’’Si us en penediu del lligam entre vosaltres i dels matrimonis, vertiu les ires en nosaltres; nosaltres som la causa de la guerra, la causa dels ferits i dels morts entre homes i pares. Preferim morir abans que viure vídues o sense fills.’’
Allò va commoure tant a la multitud com als generals; de sobte, es va fer el silenci i la quietud. Els generals es van disposar a fer el pacte que calia. No només fan el tractat de pau, sinó que de dues ciutats en fan una....
D’una guerra tan trista la pau va fer les dones més estimades per a homes i pares i, sobretot, per al mateix Ròmul.

Titus Livius. Ab urbe condita