- Fortuna iuvat audaces – La fortuna sonríe a los audaces.
- Vestis virum reddit – La ropa hace al hombre.
- Si vis pacem, para bellum – Si quieres la paz, prepara la guerra.
- Lex dura, sed lex – La ley es dura, pero es la ley.
- Dulce bellum inexpertis – Dulce es la guerra para los que no la han vivido.
- In pace leones, in proelio cervi – En tiempo de paz son leones, pero en la guerra son ciervos.
- Non scholae, sed vitae discere – No aprendas de la escuela, sino de la vida.
- Cogito, ergo sum – Pienso, luego existo.
- Alea iacta est – La suerte está echada.
- Inter arma, silent leges – Cuando las armas hablan, callan las leyes.
- Non nobis, Domine, sed nomini tuo da gloriam – No a nosotros, Señor, sino a tu nombre da gloria.
- A Deo rex, a rege lex – De Dios el rey, del rey la ley.
- Ad astra per espera – Hasta las estrellas por el camino más difícil.
- A fronte praecipitium, a tergo lupi – Al frente, un precipicio, los lobos a la espalda.
- Ama et qod vis fac – Ama y haz lo que quieras.
- A fructibus cognoscitur arbor – Por sus frutos conocemos el árbol.
- Veni, vidi, vici – Llegué, vi y vencí.
- Carpe diem – Aprovecha el día, aprovecha la vida.
- In medio consistit virtus / In medio stat virtus / In medio virtus – En el medio está la virtud.
- Entia non sunt multiplicanda praeter necessitatem – No debe presumirse la existencia de más cosas que de las absolutamente necesarias.
- Fere libenter homines, id quod volunt, credunt – La gente casi siempre cree de buena gana lo que quiere.
- A digito cognoscitur leo / Ab unguibus leo – Al león conocemos por la uña.
- A cane muto et aqua silente cave tibi – Cuidado con el perro que no ladra y con el agua silenciosa.
- Hoc non pereo habebo fortior me / Quod non me necat, fortior me facit / Quod non me occidit, me certe fortiorem reddit – Lo que no me mata, me hace más fuerte, también conocida por Friederich Nietzsche en alemán: “Das mich nicht tötet, bildet mich stärker”.
- A bove maiori discit arare minor – El buey viejo enseña a arar al joven.
- Divide et impera, Divide et vinces – Divide y vencerás.
- Aquila non capit muscas – El águila no caza moscas.
- Ignavi coram morte quidem animam trahunt, audaces autem illam non saltem advertunt – Los cobardes agonizan ante la muerte, los valientes ni se enteran de ella.
- A barba stolidi discunt tondere novelli – En la barba del tonto aprende el barbero nuevo.
- Alis volat propriis – Vuela con tus propias alas.
- Amor vincit omina – El amor vence todo.
- Memento vivire – Acuérdate de vivir.
- Memento mori – Recuerda que puedes morir.
- Dum spiro spero – Mientras respiro tengo esperanza.
- Amicitiae nostrae memoriam spero sempiternam proa – Espero que el recuerdo de nuestra amistad sea eterno.
- Anuncio praesens ova cras pullis sunt meliora – Pájaro en mano vale más que dos en el monte.
- Semper idem – Siempre lo mismo.
- Serva mi, servabo te – Sálvame y yo te salvaré.
- Si vis amari, ama – Si quieres ser amado, ama.
- Causa de timendi est nescire – La ignorancia es la causa del miedo.
- Faber est suae quisque fortunae – Cada hombre es el artesano de su propia fortuna.
- Bosque fortuna adiuvat – La fortuna favorece a los valientes.
- Manus manum lavat – Una mano lava la otra.
- Nemo patriam quia magna est amat, sed quia sua. – Nadie ama a su patria porque ella sea grande, sino porque es suya.
- Eram quod es, eris quod sum. – Yo era lo que tú eres; tú serás lo que soy.
- Fama crescit eundo. – El rumor crece viajando.
- Bibere humanum est, ergo bibamus. – Beber es humano: por tanto, bebamos.
- Bene qui latuit, bene vixit. – El que vive bien, vive inadvertido.
- Consuetudo quasi altera natura. – La costumbre es nuestra segunda naturaleza.
- Bellaque matribus detestata. – La guerra, odiada por las madres.
- Commodum ex iniuria sua nemo habere debet. – Ninguna persona ha de obtener ventaja de su propio mal.
- Audietur et altera pars. – A la otra parte también hay que oírla.
- Cogitationis poenam nemo patitur. – Nadie debe ser castigado por sus pensamientos.
- Bellum omnium contra omnes. – La guerra de todos contra todos.
- Consuetudinis magna vis est. – La fuerza del hábito es grande.
- Bibamus, moriendum est. – Bebamos, pues la muerte es inevitable.
- Amicus verus est rara avis. – Un verdadero amigo es una rara ave.
- Canis timidus vehementius latrat quam mordet. – Un perro tímido ladra más violentamente que lo que muerde.
- Mors ultima linea rerum est. – La muerte es el límite final de las cosas.
- Mens agitat molem. – La mente mueve la materia.
- Medio tutissimus ibis. – Irás más seguro en el medio.
- Leges bonae ex malis moribus procreantur. – Las leyes buenas nacen de costumbres malas.
- Latet anguis in herba. – Una serpiente late en la hierba.
- Iniqua nunquam regna perpetuo manent. – Los reinos malvados no permanecen mucho tiempo.
- Honores mutant mores. – Los honores cambian las costumbres o El poder corrompe.
- Haud semper errat fama, aliquando et eligit. -El rumor no siempre se equivoca: a veces también elige.
- Fama nihil est celerius. -No hay nada más rápido que un rumor.
- Epistula non erubescit. – Una carta no se ruboriza.
- Dum excusare credis, accusas. – Cuando crees excusarte, estás acusándote.
- Homines dum docent discunt. – Los hombres aprenden mientras enseñan.
- De nihilo nihil. – Nada viene de la nada.
- Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare. – Cualquiera puede errar, pero sólo el necio persevera en su falta.
- Cui peccare licet peccat minus. – A quien le es permitido pecar, peca menos.
- Beneficium accipere libertatem est vendere. – Aceptar un favor es vender tu libertad.
- Amicus certus in re incerta cernitur. – Un amigo en la necesidad es un amigo de verdad.
- Dictum, factum. – Dicho y hecho.
- Est humanum errare, divinum ignoscere. – Errar es humano, pero perdonar es divino.
- Ad nocendum potentes sumus. – Tenemos el poder de dañar.
- Qui nescit dissimulare, nescit regnare. – Quien no sabe disimular, no sabe reinar.
- Bis pueri senes. – Los viejos son dos veces niños.
- Non omne quod licet honestum est. – No todo lo que es lícito es honrado.
- Amantium irae amoris integratio est. – Las discusiones entre enamorados reavivan el amor.
- Dubitando ad veritatem venimus. – Llegamos a la verdad dudando.
- Iniuria non excusat iniuriam. – Un mal no justifica otro.
- In dubiis non est agendum. – En casos dudosos, no se debe actuar.
- Fallaces sunt rerum species. – La apariencia de las cosas es engañosa.
- Etiam capillus unus habet umbram. – Hasta un solo pelo hace su sombra.
- Legum servi sumus ut liberi esse possimus. – Somos esclavos de las leyes para que podamos ser libres.
- Bonitas non est pessimis esse meliorem. – La bondad no consiste en ser mejor que los peores.
- Iucundi acti labores. – Las labores cumplidas son agradables.
- Iudex damnatur ubi nocens absolvitur. – El juez es condenado cuando el culpable es absuelto.
- Imperium et libertas. – Imperio y libertad.
- Amoto quaeramus seria ludo. – Basta de bromas, pongámonos serios.
- Aequam memento rebus in arduis servare mentem. – Acuérdate de conservar la mente serena en los momentos difíciles.
- Natura abhorret vacuum. – La Naturaleza aborrece el vacío.
- Vir sapiens, pauca loquitur. – Varón sabio, quien habla poco.
- Sed non casta, tamen cauta. – [La mujer del César] si no casta, al menos cauta.
- Errare humanum est: perseverare diabolicum. – Errar es humano; caer en el mismo error, diabólico.
- Aliquando et insanire iucundum est. – De vez en cuando es agradable hacer una tontería.
- Quod in inventute non discitur, in matura aetate nescitur. – Lo que no se aprende de joven se ignora de viejo.
- Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris. – No hagas a los demás lo que no quieras que te hagan a ti.
- Venere parentes prima naturae lex est. – Respetar a los padres es la primera ley de la naturaleza.
- Memento homo, quia pulvis es, et in pulverem reverteris. – Recuerda, hombre, que eres polvo, y que al polvo regresarás.
- Imitatores, servum pecus! – ¡Imitadores, muchedumbre esclavizada!
- Uti, non abuti. – Usar, pero no abusar.
- Violenta nemo imperia continuit diu. – Ningún régimen se sustenta largo tiempo ejerciendo la violencia.
- Ut plures corrigantur, rite unus perit. – Para corregir a la mayoría, se acostumbra a castigar a uno.
- Témpus regit actus. – El tiempo rige el acto.
- Felicibus brevis, miseris hora longa. – La hora es corta para los felices, larga para los afligidos.
- Per varios usus artem experientia fecit. – Con varias prácticas se nos facilita la experiencia.
- Caveat emptor. – Que tenga cuidado el comprador.
- Ubi fumus, ibi ignis. – Donde hay humo, hay fuego.
- Video meliora proboque, deteriora sequor. – Veo el bien y lo apruebo, pero hago el mal.
- Ego redibo, tu nunquam. – Yo volveré [=la hora del reloj], tu nunca.
- Dum numeras amittis. – Mientras las cuentas, las pierdes [=las horas]. Reloj de sol.
- . Timeo hominem unius libri. – Temo al hombre de un solo libro = Temo a las personas que sólo siguen a un autor, ignorando lo
que dicen todos los demás. - Testis unus, testis nullus. – Testigo único, testigo nulo.
- Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultra. – El ocio sin la literatura es la muerte y sepultura del hombre vivo.
- Sol me vos umbra regit. – El sol me rige, a vosotros la sombra. (Inscrito en un reloj de sol.
- Vulgus veritatis pessimus interpres. – El vulgo es un pésimo intérprete de la verdad.
- Veritas filia temporis. – La verdad es hija del tiempo.
- Sursum corda! – ¡Arriba los corazones!, ¡Elevad los corazones!
- Sufficit diei malitia sua. – Le basta a cada día su problema = Cada día trae su propio afán.
- Societas delinquere non potest. – La sociedad no puede delinquir.
- Stultum est timere quod vitare non potes. – Es tonto temer lo que no se puede evitar.
- Dum licet fruere. – Mientras se pueda, goza.
- Certa ratio. – [La muerte es] una cuenta segura.
- Solitudidem faecerunt, pacem appelunt. – Crearon un desierto, le llamaron paz.
- Acta editorum. – Obra publicada.
- Tempues breve est. – El tiempo es breve.
- Qui non est hodie cras minus aptus erit. – Aquel que no está preparado hoy, lo estará menos mañana.
- Bene utere. – Úsalas bien [=las horas]). Reloj
- Ab hoc momento pendet aeternitas. – De este momento pende la eternidad. Reloj.
- Ad ephesios. – A los efesios, Hablar ad ephesios = Hablar a oídos sordos.
- Servus erit qui ducet pravam uxorem. – Será un esclavo quien se case con una mala mujer.
- Optimum cibi condimentum fames. – El hambre es el mejor condimento.
- Qui seminat iniquitatem, metet mala. – Quien siembra la iniquidad, recoge calamidades.
- Sapientium octavo. – El octavo sabio = Expresión irónica para criticar al que presume de sabio, sin serlo, pues los famosos sabios de Grecia eran sólo siete).
- Post eventum vani sunt questus. – Cuando aparece el necio todo son problemas.
- Sapere aude. – Atrévete a saber.
- Salus populi suprema lex esto. – Que la salud del pueblo sea la ley suprema.
- Veritas liberabit vos. – La verdad os hará libres.
- Roma locuta, causa finita. – Cuando habla Roma, termina la causa.
- Philosophum non facit barba. – La barba no hace [a uno] filósofo.
- Per quae peccat quis, per haec et torquetur. – Por aquellas cosas que uno peca, por esas mismas es atormentado.
- Odi et amo. – Odio y amo = alude a las contradicciones que sufre un amante cuando no es correspondido.
- Quidquid latine dictum sit, altum viditur. – Cualquier cosa dicha en latín suena profunda.
- Nunc est bibendum. – Ahora, bebamos, forma clásica del brindis.
- Quid faciant leges, ubi sola pecunia regnat? – ¿Qué pueden hacer las leyes donde sólo el dinero reina?
- Nosce te ipsum. – Conócete a ti mismo.
- Qui dormit non peccat. – Quien duerme no peca.
- Non semper ea sunt quae videntur. – No siempre las cosas son como se ven.
- Honeste vivere, naeminem laedere et jus sum cuique tribuere. – Vivir honestamente, no dañar al otro y dar a cada quien lo que le corresponde.
- Aspiciendo senescis. – Mientras me contemplas, envejeces. Reloj
- Qui amat periculum, in illo peribet. – Quien ama el peligro, en él perecerá.
- Non facit ebrietas vitia, sed protrahit. – La embriaguez no crea vicios, sólo los pone en evidencia.
- Quae est domestica sede iucundior? – ¿Qué hay más placentero que el hogar?
- Militiae species amor est. – Una forma del arte bélico es el amor.
- Potius sero quam numquam. – Mejor tarde que nunca.
- Piscem natare doces. – Enseñas a nadar a un pez = Enseñas a quien ya sabe.
- Obsequium amicos, veritas odium parit. – El servilismo produce amigos, la verdad, odio.
- Panem et circenses. – Pan y circo.
- In taberna quando sumus / non curamos quid sit humus. – Cuando estamos en la taberna / no nos preocupamos de la tumba.
- Pacta sunt servanda (semper). – Los pactos contraídos deben respetarse [siempre].
- In dubio, pro vita. – En caso de duda, (se debe resolver) a favor de la vida = En caso de duda, no se debe aplicar la
pena de muerte. - Ora et labora. – Ora y trabaja.
- Fiat iustitia et pirias mundus. – Hágase justicia aunque para ello se destruya el mundo.
- Oculum pro oculo, dentem pro dente. – Ojo por ojo, diente por diente.
- Experientia docet. – La experiencia enseña.
- Nulli certa domus. – Nadie tiene un hogar seguro.
- Nulla poena sine (praevia) lege / Nullum crimen sine (praevia) lege. – No hay pena sin ley [previa] / No hay crimen sin ley [previa].
- Num barbarorum Romulus rex fuit? – ¿No fue Rómulo el rey de los Barbaros?.
- Ius in bello. – Derecho de guerra.
- Tempus sumptus est preciosissimus. – El tiempo es oro. Reloj
- Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas. – Aunque nos fallan las fuerzas, debe alabarse nuestra voluntad.
- Ratio legis. – Razón legal.
- Bulla est vita humana. – La vida del hombre es una burbuja.
- Unguibus et rostro. – Con las uñas y los dientes.
- Nullus est liber tam malus ut non aliqua parte prosit. – No hay libro tan malo que no se aproveche en algún aspecto.
- Miles in bello. – El soldado en la guerra.
- Amor est vitae essentia. – El amor es la esencia de la vida.
- Spemque metumque inter dubiis. – Entre las dudas, están la esperanza y el miedo.
- In aere aedificare. – Construir (castillos) en el aire.
- Tempori parce. – Ahorra tiempo.
- Exitus acta probat. – El resultado valida los hechos.
- Adhuc tempus. – Aún hay tiempo.
- Esto brevis et placebis. – Sé breve y agradarás.
- Aut lauda vel emenda. – Alaba o rectifica.
- Aspice, respice, prospice. – Mira [el presente], recuerda [el pasado] y observa [el futuro].
- Pertransivit benefaciendo. – Murió haciendo el bien.
- Saepe ne utile quidem est scire quid futurum sit. – A veces es mejor no saber lo que pasará.
- Utrimque roditur. – Me roen por todas partes.
- Corpus Christi. – El cuerpo de Cristo.
- Ut sementem feceris ita metes. – Como siembres, así recogerás.
- Volat aetas. – El tiempo vuela.
- De nihilo nihilum. – De la nada, nada puede salir.
- Medice, cura te ipsum! – ¡Médico, cúrate a ti mismo!
- Cui bono? – ¿A quién beneficia?
- Copia ciborum, subtilitas impeditur. – Las comidas abundantes embotan la inteligencia.
- Ipse foedet. – Él mismo hiede.
- Ne sutor ultra crepidam. – El zapatero no debe ir más allá de las sandalias, Zapatero a tus zapatos.
- Clavum clavo expellere. – Un clavo se quita con otro clavo.
- Cave canem. – Cuidado con el perro.
- Nemo propheta in patria (sua). – Nadie es profeta en su tierra.
- Mors certa, sed hora incerta / Mors certa, vita incerta. – La muerte es segura; pero la hora, incierta / La muerte es segura; la vida, incierta.
- Memoria praeteritorum bonorum. – El pasado siempre se recuerda como mejor.
- Margaritas ante porcos. – Echar perlas a los cerdos.
- Litterarum radices amaras, fructus dulces. – Las raíces del estudio son amargas, sus frutos dulces.
- Litterae non dant panem. – Las letras no dan pan.
- Labor omnia vincit / Labor omnia vincit improbus. – El trabajo todo lo vence / Un trabajo ímprobo lo vence todo.
- Ira furor brevis est. – La ira es una locura breve.
- In vino veritas. – En el vino está la verdad = Los borrachos siempre dicen la verdad.
- Aspice et abi. – Mírame y vete.
- Sedit qui timuit ne non succederet. – Quien teme fallar, no consiguirá nada.
- Velis nolis. – Quieras o no quieras.
- Mens sana in corpore sano. – Una mente sana en un cuerpo sano.
- Magis esse quam videri oportet. – Más importa ser que parecer.
- Fortuna nimium quem fovet, stultum facit. – La fortuna que mucho favorece, hace al hombre estúpido.
- Ecce homo! – ¡Éste es el hombre!, ¡He aquí el hombre!
- Dente lupus, cornu taurus petit. – El lobo ataca con el diente y el toro con el cuerno = La defensa es algo natural, cada cual se defiende como puede.
- Ad invicem. – Recíprocamente, Mutuamente.
- Fruere hora. – Disfruta la hora.
- Cedant arma togae, concedat laurea laudi. – Que las armas cedan a la toga y que el laurel se dé a los méritos = El poder civil -el Senado-debe mandar sobre el poder militar -el ejército.
- Praeceptores suos adulescens veneratur et suspicit. – El joven respeta y admira a sus maestros.
- Ave Caesar, morituri te salutant. – Salve, César, los que van a morir te saludan.
- Omnis saturati mala. – Todo exceso es malo.
- A fortiori. – Por fuerza, Por razón mayor.
- Minima de malis. – De los males, el menor.
- Facito aliquid operis, ut te semper diabolus inveniat occupatum. – Haz siempre algo, para que el diablo siempre te encuentre ocupado.
- Amicitia semper prodest, amor aliquando etiam nocet. – La amistad siempre aprovecha, el amor a veces hiere.
- Nec sine te nec tecum vivere possum. – Ni sin ti ni contigo puedo vivir.
- Fugit hora utere. – La hora vuela, úsala.
- Gladiator in arena consilium capit. – El gladiador toma su decisión en la arena.
- Omnis homo mendax. – Todo hombre es mentiroso.
- Mendacem memorem esse oportet. – El que miente debe tener una buena memoria.
- Pauca sed bona. – Poco, pero bueno.
- Post nubila foebus. – Después de las nubes sale el sol.
- Intelligenti pauca. – A buen entendedor, pocas palabras bastan.
- Posside sapientiam, quia auro melior est. – Poseer sabiduria es mejor que poseer oro.
- Indocti discant, et ament meminisse periti. – Apréndanlo los ignorantes, y recuérdenlo los entendidos.
- Beati possidentes. – Felices los que poseen.
- Primum vivere deinde philosophari. – Primero vivir, luego filosofar.
- Homo homini lupus. – El hombre es un lobo para el hombre.
- Qualis pater, talis filius. – De tal padre, tal hijo.
- Historia nuntia vetustatis. – La historia es la mensajera del pasado.
- Qui scribit, bis legit. – El que escribe, lee dos veces.
- Fortuna non addit sapientiam. – La fortuna no da la sabiduría.
- Festina lente. – Apresúrate lentamente.
- Qui tacet consentire videtur. – El que calla, otorga.
- Excusatio non petita, accusatio manifesta. – Excusa no pedida, acusación manifiesta.
- Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. – Por mi culpa, por mi culpa, por mi grandísima culpa.
- Quod scripsi, scripsi. – Lo escrito, escrito está.
- Exceptio firmat regulam. – La excepción confirma la regla.
- Res ipsa locutorum. – Los hechos hablan.
- Ego sum qui sum. – Yo soy el que soy.
- Deforme est de se ipso predicare. – Es feo elogiarse a sí mismo.
- Stultorum infinitus est numerus. – El número de necios es infinito.
- Citius altius fortius. – Lema olímpico: Más rápido, más alto, más fuerte.
- Fortes fortuna iuvat. – La fortuna ayuda a los fuertes.
- Aut disce, aut discede. – Aprende, o vete.
- Inventa lege, inventa fraude. – Hecha la ley, hecha la trampa.
- Ipsa scientia potestas est. – El conocimiento en sí, es poder.
- Veritas odium parit. – La verdad engendra el odio.
- Affirmatio non neganti, incumbit probatio. – Al que afirma y no al que niega incumbe la prueba.
- Cum tacent, clamant. – Cuando callan, gritan.
- Vox populi, vox Dei. – Voz del pueblo, voz de Dios.
jueves, 16 de febrero de 2017
Llatinismes...
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario