jueves, 14 de diciembre de 2017


[2] L. Cornelio Lentulo Fulvio Flacco consulibus, quibus Hiero Romam venerat, etiam contra Ligures intra Italiam bellum gestum est et de his triumphatum. Carthaginienses tamen bellum reparare temptabant, Sardinienses, qui ex condicione pacis Romanis parere debebant, ad rebellandum impellentes. Venit tamen Romam legatio Carthaginiensium et pacem impetravit.

[3] T. Manlio Torquato C. Atilio Bulco consulibus de Sardis triumphatum est, et pace omnibus locis facta Romani nullum bellum habuerunt, quod his post Romam conditam semel tantum Numa Pompilio regnante contigerat.

viernes, 24 de noviembre de 2017

Grec. Exercici 2a declinació.

-Llegeix, analitza, tradueix i comenta. 

Oἱ Περσαι θúουσιν ἱππους τᾠ ἡλἱῳ.

Ὁδός ἐστιν ἡ θάλαττα· εἰς τὰς νέσους ἂγει.

Ὁ χρόνος πόνων ἰατρός.

Ἀρχὴ σοφίας φóβος θεοῦ.

Γῆν καὶ οὐρανον λεγόμεν κóσμον.

Οἱ φιλοσοφοι τò διακαíον καὶ τò ἂδικον, τò ἀγαθóν καὶ τò κακόν γιγνώσκουσιν.

Τὰ φυλλὰ τῶν δενδρων χλωρά ἐστιν.


Τὰ θηρíα τρέχει διὰ τοῦ πεδίου.

Τὰ τῶν πολεμίων τóξα ἒστι φαρμάκου μεστά.

Τὰ τῶν στρατιωτῶν ὅπλα ἒστι καλά.

Ὁ ἔπαινος τῶν πολιτῶν τοῖς ἀγαθοῖς ἔργοις ἆθλόν ἔστιν.

jueves, 16 de noviembre de 2017

El principio (J.L.Borges)

Dos griegos están conversando: Sócrates acaso y Parménides.

Conviene que no sepamos nunca sus nombres; la historia, así, será más misteriosa y más tranquila.

El tema del diálogo es abstracto. Aluden a veces a mitos, de los que ambos descreen.

Las razones que alegan pueden abundar en falacias y no dan con un fin.
No polemizan. Y no quieren persuadir ni ser persuadidos, no piensan en ganar o en perder.

Están de acuerdo en una sola cosa; saben que la discusión es el no imposible camino para llegar a una verdad.

Libres del mito y de la metáfora, piensan o tratan de pensar.

No sabremos nunca sus nombres.

Esta conversación de dos desconocidos en un lugar de Grecia es el hecho capital de la Historia.

Han olvidado la plegaria y la magia.


Atenas

República (II)





[9] P.Cornelius Scipio Hannibali primus occurrit. Commisso proelio, fugatis suis ipse vulneratus in castra rediit. Sempronius Gracchus et ipse confligit apud Trebiam amnem. Is quoque vincitur. Hannibali multi se in Italia dediderunt. Inde ad Tusciam veniens Hannibal Flaminio consuli occurrit. Ipsum Flaminium interemit; Romanorum XXV milia caesa sunt, ceteri diffugerunt. Missus adversus Hannibalem postea a Romanis Q. Fabius Maximus. Is eum differendo pugnam ab impetu fregit, mox inventa occasione vicit.


Catilina

[15] M. Tullio Cicerone oratore et C. Antonio consulibus, anno ab urbe condita sexcentesimo octogesimo nono, L. Sergius Catilina, nobilissimi generis vir, sed ingenii pravissimi, ad delendam patriam coniuravit cum  claris , sed audacibus viris. A Cicerone urbe expulsus est. Socii eius deprehensi in carcere strangulati sunt. Ab Antonio, altero consule, Catilina ipse victus proelio est et interfectus.



jueves, 9 de noviembre de 2017

Participis

Us poso dos enllaços on podeu trobar tota la informació sobre els participis que hem treballat a classe.

1) Teoria

2)Pràctica